欧美精品高清一区,日韩无码啪啪小视频,色爱综合另类图片av,国产Av一区二区三区图片,成人最新免费午夜视频香蕉,精品一区二区三区偷拍盗摄,最近中文字幕MV在线视频看

【老外談】文學(xué)將幫助西方更好地了解中國(guó)

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
2018-01-09 15:51:18

演員王洛勇有“百老匯中國(guó)第一人”之稱(chēng)。近日,他用英文朗誦《出師表》捕獲了許多中國(guó)民眾的心。多年來(lái),《出師表》被一代又一代學(xué)生誦讀,但我們從未發(fā)現(xiàn)這封用文言文寫(xiě)就的書(shū)信可以用另一種語(yǔ)言如此美麗的呈現(xiàn)和背誦出來(lái)。正如這封書(shū)信所展現(xiàn)的,中國(guó)璀璨的文學(xué)遺產(chǎn)可以豐富世界文學(xué)寶庫(kù)。

然而,中國(guó)文學(xué)對(duì)世界的影響力卻令人失望。作為世界文學(xué)課的客座講師,我經(jīng)常在課堂上提問(wèn)“有多少人讀過(guò)或者聽(tīng)說(shuō)過(guò)《西游記》?”通常沒(méi)有人舉手。

在亞馬遜網(wǎng)上書(shū)店,余國(guó)藩翻譯的《西游記》英譯本僅有不到100個(gè)讀者評(píng)論。其他中國(guó)文學(xué)著作的西行之路也不順暢。賽珍珠翻譯的《水滸傳》英譯文僅有10個(gè)讀者評(píng)論,戴乃迭翻譯的《紅樓夢(mèng)》有12個(gè)讀者評(píng)論,C.H.布雷維特-泰勒和羅伯特?黑格爾合譯的《三國(guó)演義》有31個(gè)讀者評(píng)論。更糟糕的是,絕大多數(shù)唐詩(shī)英譯本的讀者評(píng)論都是個(gè)位數(shù)。

與之形成鮮明對(duì)比的是,中國(guó)讀者對(duì)西方經(jīng)典著作的了解要多得多。上世紀(jì)90年代,蕭乾和文潔若將詹姆斯?喬伊斯的《尤利西斯》翻譯成中文,曾在中國(guó)文化界引發(fā)巨大回響。馬塞爾?普魯斯特的《追憶似水年華》和米格爾?德?塞萬(wàn)提斯《堂吉訶德》中譯本也引起了公眾的廣泛關(guān)注。

兩年前,我把威廉???思{的《喧嘩和騷動(dòng)》翻譯成中文。即便對(duì)于美國(guó)讀者而言,這也是一本非常艱澀難懂的書(shū)。但我很高興地發(fā)現(xiàn)這本書(shū)在中國(guó)擁有很多讀者。

我們?cè)谖膶W(xué)進(jìn)出口方面存在“貿(mào)易逆差”。這種逆差令人心憂(yōu),因?yàn)榻?jīng)典文學(xué)著作可以塑造一個(gè)國(guó)家的靈魂。為什么這會(huì)成為一個(gè)問(wèn)題呢?

大致來(lái)說(shuō),閱讀國(guó)際文學(xué)是增進(jìn)對(duì)他國(guó)人民了解的一種有效方式。深度理解并不是口頭說(shuō)說(shuō)而已,它需要深思熟慮。而解決這個(gè)問(wèn)題的責(zé)任是相互的。中國(guó)學(xué)者應(yīng)當(dāng)更好地把中國(guó)文學(xué)介紹到西方,而西方學(xué)者將通過(guò)更好地理解中國(guó)文學(xué)而受益。

我會(huì)鼓勵(lì)西方高校嘗試一些不一樣的東西。如果你能夠理解《西游記》里的孫悟空,或者《三國(guó)演義》里的諸葛亮,你就更可能理解一個(gè)中國(guó)人。而我們相互了解得越多,我們對(duì)彼此的盲目仇恨或恐懼就會(huì)越少。

(本文作者為文學(xué)翻譯家、跨文化話(huà)題專(zhuān)欄作家方柏林,現(xiàn)在美國(guó)高校從事課程設(shè)計(jì)工作。)

標(biāo)簽:

      
      

          欧美精品高清一区,日韩无码啪啪小视频,色爱综合另类图片av,国产Av一区二区三区图片,成人最新免费午夜视频香蕉,精品一区二区三区偷拍盗摄,最近中文字幕MV在线视频看 国产成年视频网站 本道久久精品无码 国产醉酒女邻居在线观看 久久人人爽人人爽免费 久热这里只有精品免费