近年來,人工智能技術飛躍發(fā)展,在語言翻譯、學習輔導、教學測評和教學場景等各個環(huán)節(jié)全方位地提升了英語教與學的效率。這是如何做到的呢?
7月27日下午,在2019國際英語教育中國大會“論文展示”分會場上,各位資深學者和老師討論和分享了人工智能技術在中國英語教學一線的運用實踐。
翻譯技術的發(fā)展能夠有效提高學生使用工具的意識和翻譯效率。哈爾濱體育大學劉迪副教授指出,每一次體育賽事或活動從申辦、組織到實施都離不開大量體育英語翻譯人才的參與,然而如今各大院校英語教育缺乏翻譯技術課程的設置,無法滿足人工智能時代對語言服務人才的要求。
哈爾濱體育大學劉迪副教授
劉老師說譯者猶如一名工匠,需要良好的工具,因此強調(diào)優(yōu)化和提升外語教學系統(tǒng),重點提升學生學習和應用技術的能力,包括信息檢索(information retrieval)、計算機輔助翻譯工具(computer aided translation tool)和譯后編輯(post-translation editing)。她以2022年第24屆冬奧會為例,詳細闡釋了如何建立冬奧會冰雪項目語料庫及翻譯實踐能力的培養(yǎng)等問題。劉老師的研究采用了跨學科和跨文化的教育模式,探索了如何培養(yǎng)高水平的體育翻譯人才,為其他領域英語教學提供了新的思路和路徑。
對中國很多K12學生而言,發(fā)音不準、“啞巴英語”和“聾子英語”等情況屢見不鮮。雖然越來越多的學生能夠借助計算機進行一定程度的英語聽說練習,但目前全面、專業(yè)、高效的英語學習技術仍十分緊缺。
乂學教育英語教研部副主任劉廣昌表示,每年有此需求的初高中英語學習者人數(shù)高達兩千萬人,解決這一痛點迫在眉睫,而人工智能技術是解決該問題的關鍵,尤其在英語發(fā)音、聽力、表達和內(nèi)容等方面能有效提升學生的英語能力。
乂學教育英語教研部副主任 劉廣昌
在劉主任的展示中,他提及RAI和SAI兩類人工智能技術,指出自適應學習引擎能把有效知識點進行細分,通過“推斷+知識追蹤”的方式,對每一個學生的薄弱環(huán)節(jié)進行診斷并給出針對性輔導,使學生及時獲取客觀的反饋,不會把時間浪費在已熟練掌握的知識點上,從而提高學習效率。他強調(diào)AI能夠幫助實現(xiàn)3E目標:即Effective(有效)、Efficient(高效) and Enabled(能力)。
最后,在AI技術的幫助下,劉主任希望中國學生能夠更好地傾聽世界,并發(fā)出中國的聲音(Use English hear the world and voice Chinese voices.)。
(陳彩霞)